Translation of "subito il" in English


How to use "subito il" in sentences:

gli si avvicinò alle spalle e gli toccò il lembo del mantello e subito il flusso di sangue si arrestò
came behind him, and touched the fringe of his cloak, and immediately the flow of her blood stopped.
Quando mi chiami, dimmi che mi hai visto su GrinderBoy, così capisco subito il motivo della tua chiamata
ETIENNE When you call me, tell me that you saw me on GrinderBoy, so I understand why you call me
Iscriviti alla nostra newsletter per ricevere subito il 10% di sconto
REHARD Sign up to our newsletter to receive 10% discount
Subito il re Assuero disse alla regina Ester: «Chi è e dov'è colui che ha pensato di fare una cosa simile?
Then King Ahasuerus said to Esther the queen, "Who is he, and where is he who dared presume in his heart to do so?"
Date le circostanze, dovrò assumere subito il comando.
Under the circumstances, I think I must take over. Immediately.
Dobbiamo tirar fuori subito il cadavere.
We have to get the body out right away.
Se non alzi subito il culo, lo porti qua e ci fai uscire immediatamente...
If you don't get your ass up here now and get us the hell out of here...!
Harry, dì a Peacock di portare subito il resto del primo plotone!
Tell Peacock to bring the balance of 1 st Platoon!
Se devo andare, preferisco togliermi subito il pensiero.
If I'm going, I want to get it over with.
Doveva mandarcene uno che non avesse subito il lavaggio del cervello e ci ha mandato lei.
Then we asked him to send us an agent who wasn't brainwashed. He delivered you.
Ponton, dobbiamo raggiungere subito il palazzo presidenziale!
Ponton, we must get to the presidential palace immediately!
Sai, ho sentito dire che appena arrivi al Nuovo Sentiero ti tagliano subito il pistolino.
You know, the first thing I hear, that when you go into the New Path what they do to you, they cut your pecker off.
Zuba, dagli subito il suo fuffi.
Zuba, you better give him his foofie.
Il Führer non ha riportato ferite gravi, solo leggere ustioni e qualche contusione, ha ripreso subito il lavoro.
The Führer himself suffered no major injuries beyond light burns and bruises. He resumed his work immediately.
All'inizio non ho riconosciuto subito il tuo nome.
At first, I couldn't place your name.
Contiene la potenza collettiva di ogni donna, che ha subito il torto di un commento sessuale inopportuno, che e' stata sottopagata per un lavoro che ha svolto meglio di un uomo, il cui antenato era uno schiavo.
It holds the collective power of every women, who has ever been wronged in an inappropriate sexual remark being underpaid for a job you've done better than a man, ancestor who was a slave.
Presentazione aziendale con Migliaia di modelli per iniziare subito il tuo progetto
Thousands of templates to jump start your project Address books Agendas
21 E vennero in Capernaum; e subito, il sabato, Gesù, entrato nella sinagoga, insegnava.
21 And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught.
Io devo chiamare subito il mio avvocato.
I need to call my lawyer now.
Coloro al di sotto di Calico T1 1 abbandonino subito il reparto.
Everyone below Calico T11, please clear the floor immediately.
Credo che abbia subito il peggior tipo di abuso.
I believe she has come into the worst kind of abuse.
Una volta entrato in circolo, porta subito il sistema immunitario al collasso.
Once it enters the bloodstream, it immediately starts to break down the immune system.
Progettate subito il bagno dei vostri sogni con questo prodotto:
Plan your dream bathroom now with this product:
PowerPoint Migliaia di modelli per iniziare subito il tuo progetto
PowerPoint Thousands of templates to jump start your project
Chiamate subito il vostro medico curante se l'erezione dura più di 4 ore o se diventa dolorosa.
You should also get in touch with your doctor or health care professional straightaway if your erection lasts for longer than 4 hours or if it becomes painful at any stage.
Se qualcuno di questi effetti persistono o peggiorano, informi subito il vostro medico o farmacista.
If any of these effects persist or worsen, notify your doctor or pharmacist promptly.
Ricevi subito il 10% di sconto per il tuo ordine
Save accessories discount for your order
Trovi subito il suo hotel a O Grove con il nostro motore di ricerca di hotel economici!
Find your hotel in Raxo now, with our cheap hotels search engine!
Maestà, vi esorto a contattare subito il Guardiano.
Your Majesty, I urge you to engage the Guardian with all haste.
Le raccomanderei di accettare subito il suo regalo, perche' potrebbe non essere piu' in grado di offrirlo.
I would recommend you accept this gift now, because he may not be in a position to offer it much longer.
"Ti concedo fino alla prossima luna piena per ordinare a tutta la tua feccia di Uomini di Ferro di abbandonare subito il Nord e di ritornare a quei merdosi scogli che chiamate casa.
"I give you until the full moon to order all ironborn scum out of the North "and back to those shit-stained rocks you call home.
Quindi porta subito il culo qui e andiamoci a divertire.
So get your ass down here, and let's have some fun.
Se avete informazioni da dare, siete pregati di chiamare subito il 911.
If you have any information, please call 911 immediately.
Max... mi hanno sparato all'occhio destro e ho subito il distacco della retina sinistra.
Max. My right eye has been shot out and my left retina is detached.
E subito il fico si seccò.
And the fig tree withered at once.
E vennero in Capernaum; e subito, il sabato, Gesù, entrato nella sinagoga, insegnava.
"And they went into Capernaum; and immediately on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught. "
Una tua parola, e spedisco subito il corpo alla mcmurdo.
Say the word, I'll bag the body, put it on a plane to McMurdo.
Voglio subito il rapporto scientifico e quello di rischio!
I want science and risk reports now!
Stuart Price, porta subito il tuo culo qui!
Stuart Price, get your ass back over here!
Quando gliel'ho fatto notare voleva uscire in mutande e fare subito il lavoro.
And when I chew him out for it, he's go out in the skivvies and do the job now
Usane uno subito, il liquido ti rivestirà i polmoni aumentando lo scambio di ossigeno e permettendoti di respirare meglio.
You need to take one now. The fluid will coat your lungs, increasing oxygen extraction allowing you to breathe comfortably in the environment.
Migliaia di modelli per iniziare subito il tuo progetto
More of templates to jump start your project
2.8192570209503s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?